No exact translation found for عرض حصري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عرض حصري

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Qui décrit ma proposition de relation exclusivité.
    ذلك يوضح عرضي الحصري
  • Ravi d'assister à sa grande première ! Allez-y, chef.
    أنا سعيد لمشاهدة العرض الحصري, هيا رئيس
  • De retour au dessin-animé exclusif de Disney,
    والآن نعود إلى العرض الحصري لقناة ديزني
  • Elle nous fait une collection exclusive de gilets de protection.
    . انها تؤدي عرض حصري بسترة واقية للرصاص لاجلنا فقط
  • ii) Prendre toutes les précautions pratiquement possibles quant au choix des moyens et méthodes d'attaque en vue d'éviter et, en tout cas, de réduire au minimum les pertes en vies humaines dans la population civile, les blessures aux personnes civiles et les dommages aux biens de caractère civil qui pourraient être causés incidemment;
    `2` أن يتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة عند تخير وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية، وذلك بصفةٍ عرضية، وعلى أي الأحوال، حصر ذلك في أضيق نطاق؛
  • Le paragraphe 2, alinéa ii, de l'article 57 du Protocole additionnel I exige des États qu'ils prennent «toutes les précautions pratiquement possibles quant au choix des moyens et méthodes d'attaque en vue d'éviter et, en tout cas, de réduire au minimum les pertes en vies humaines dans la population civile, les blessures aux personnes civiles et les dommages aux biens de caractère civil qui pourraient être causés incidemment».
    وتقتضي المادة 57(2)`2` من البروتوكول الإضافي الأول من الدول "أن تتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة عند تخير وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية، وذلك بصفة عرضية، وعلى أي الأحوال حصر ذلك في أضيق نطاق".
  • Le paragraphe 2.a (ii) de ce même article précise que les Etats parties doivent « prendre toutes les précautions pratiquement possibles quant au choix des moyens et méthodes d'attaque en vue d'éviter et, en tout cas, de réduire au minimum les pertes en vies humaines dans la population civile, les blessures aux personnes civiles et les dommages aux biens à caractère civil qui pourraient être causés incidemment ».
    وتنص الفقرة 2(أ)`2` من نفس المادة على أن تتخذ الدول الأطراف "جميع الاحتياطات المستطاعة عند تخير وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية، وذلك بصفة عرضية، وعلى أي الأحوال حصر ذلك في أضيق نطاق".